秒針を噛む ずっと真夜中でいいのに。 banner

秒針を噛む

ずっと真夜中でいいのに。

12-01
6

歌词

編曲 : ぬゆり
作詞 : ACAね
作曲 : ACAね/ぬゆり
生活の偽造 いつも通り 通り過ぎて
seikatsu no nizou itsumo douri toorisugite
生活的偽裝 一如既往 得過且過
1回言った「わかった。」戻らない
ichi kai itta 「wakatta.」modoranai
只要說了一次「我知道了。」便覆水難收
確信犯でしょ? 夕食中に泣いた後
kakushinhan desho? yuushoku-chuu ni naita ato
你是確信犯吧? 在晚餐時哭了之後
君は笑ってた
kimi wa waratteta
你確實笑了
「私もそうだよ。」って 偽りの気持ち合算して
「watashi mo sou da yo.」tte itsuwari no kimochi gousan shite
「我也是唷。」這種話 總合著虛偽的情緒
吐いて 黙って ずっと溜まってく
haita damatte zutto tamatteku
吐露著 沉默著 一直以來都積存著
何が何でも 面と向かって「さよなら」
nani ga nandemo men to mukatte 「sayonara」
不管怎麼說 面對著面道聲「再見」
する資格もないまま 僕は
suru shikaku mo nai mama boku wa
的資格也沒有的一直是我
灰に潛り 秒針を噛み
hai ni hisomi byouhari o kamiga
沉入灰燼 噬碎秒針
白晝夢の中で ガンガン砕いた
hakuchuumu no naka de gangang kudaita
淌於白日夢中 漸漸支離破碎
でも壊れない 止まってくれない
demo kowarenai tomatekurenai
但是毀壞不了 也不允許我停住
「本當」を知らないまま 進むのさ
「hontou」o shiranai mama susumu no sa
只能不明「就裡」地繼續前進了
このまま奪って 隠して 忘れたい
kono mama ubatte kakushite wasuretai
就這樣被剝奪 隱藏起來 想忘卻一切
分かり合う○ 1つもなくても
wakiau maru hitotsu mo nakutemo
互相理解的輪迴裡 即使一件都不存在
會って「ごめん。」って返さないでね
atte 「gomen.」tte kaesanai de ne
見了面「對不起。」這種的 也不要丟還給我
形のない言葉は いらないから
katachi no nai kotoba wa iranai kara
沒有實體的言語 我不需要
消えない後遺症「なんでも受け止める。」と
kienai kouishou 「nandemo uketomeru.」to
言ったきり もう帰ることはない
itta kiri mou kaeru koto wa nai
殘留的後遺症 「全部我都會接受的。」
デタラメでも 僕のためじゃなくても
detarame demo boku no tame janakute mo
才剛說過 就再也沒回來過了
君に守られた
kimi ni mamorareta
就算是扯謊 就算不是為了我也罷
目も口も 意味がないほどに
me mo kuchi mo imi ga nai hodo ni
也曾受你照顧了
塞ぎ込んで 動けない僕を
fusagikonde ugokenai boku o
視線與誹言 如此的毫無意義
みつけないで ほっといてくれないか
mitsukenai de hottokete kure nai ka
卻使無法抵抗的我 鬱悶不已
どこ見ても どこに居ても 開かない
doko mite mo doko ni ite mo hirakanai
不要找到我 能別管我嗎
肺に潛り 秒針を噛み
hai ni hisomi byouhari o kamiga
無論怎麼看 不管處在哪裡 都敞不開
白晝夢の中で ガンガン砕いた
hakuchuumu no naka de gangang kudaita
潛入肺裡 噬碎秒針
でも壊れない 止まってくれない
demo kowarenai tomatekurenai
淌於白日夢中 漸漸支離破碎
演じ続けるのなら
enji tsudzukeru no nara
但是毀壞不了 也不允許我停住
このまま奪って 隠して 忘れたい
kono mama ubatte kakushite wasuretai
象是隻能繼續扮演下去
分かり合う○ 1つもなくても
wakiau maru hitotsu mo nakutemo
就這樣被剝奪 隱藏起來 想忘卻一切
會って「ごめん。」って返さないでね
atte 「gomen.」tte kaesanai de ne
互相理解的輪迴裡 即使一件都不存在
形のない言葉は いらないから
katachi no nai kotoba wa iranai kara
見了面「對不起。」這種的 也不要丟還給我
縋って 叫んで 朝はない
suzutte sakebete asa wa nai
沒有實體的言語 我不需要
笑って 転んで 情けない
waratte koronde nasakenai
誰のせいでも ないこと
dare no sei demo nai koto
糾結著 嘶吼著 黎明也不來
誰かのせいに したくて
dareka no sei ni shitakute
嘲笑著 摔倒了 多麼的丟臉
「僕って いるのかな?」
「boku tte iru no kana?」
並不是指誰的錯
本當は わかってるんだ
hontou wa wakatterunda
也不是想歸咎於誰
見放されても 信じてしまうよ
mihanasarete mo shinjite shimau yo
「我啊 真的存在嗎?」
このまま 奪って 隠して 忘れたい
kono mama ubatte kakushite wasuretai
其實我 早就明白了
このまま 奪って 隠して 忘れたい
kono mama ubatte kakushite wasuretai
即使被拋棄了 也只是一昧蠢信著
このまま 奪って 隠して 話したい
kono mama ubatte kakushite hanashitai
分かり合う○ 1つもなくても
wakiau maru hitotsu mo nakutemo
就這樣被剝奪 隱藏起來 想忘卻一切
會って「ごめん。」って返さないでね
atte 「gomen.」tte kaesanai de ne
就這樣被剝奪 隱藏起來 想忘卻一切
「疑うだけの 僕をどうして?」
「utagau dake no boku o doushite?」
救いきれない 噓はいらないから
sukui kirenai uso wa iranai kara
就這樣被剝奪 隱藏起來 想和你對話
ハレタ レイラ
Hareta Reira
互相理解的輪迴裡 即使一件都不存在