プロポーズ なとり banner

プロポーズ

なとり

11-23
9

歌词

作詞 : なとり
作曲 : なとり
そこに愛、集った
soko ni ai, atsutta
愛意於此彙集
形だけのモンスターが育った
katachi dake no monsutaa ga sodatta
孕育出徒有其表的怪物
それを愛さなくちゃ
sore o aisanakucha
可卻必須予以愛意
「ダメだった」から「躊躇った」
「dame datta」kara「tameratta」
從“失敗了”再到“猶豫不決”
どうして、僕ばっか
doushite, boku bakka
為何總是選中我呢
とか、思えたバスタイムも束の間
toka, omoeta basu taimu mo tsum no ma
洗澡時這般念頭 總不時閃過腦海
どれも綺麗だったが、どれも嫌いだった
dore mo kirei datta ga, dore mo kirai datta
萬物皆絢爛無比 卻又皆成厭棄
どう、頑張っても僕は普通
dou, ganbatte mo boku wa futsuu
無論如何努力 我也不過一介凡人
この、生涯全部ビビディバビヴー
kono, shougai zenbu bibidibabivu~
此生盡在重複 那魔法的咒語
どうしようもないこと吐く、白晝夢に
doushiyou mo nai koto haku, hakuchuumu ni
把心中無奈 盡數在白日夢中傾吐而出
今世紀最期のプロポーズをしよう
konshiki saigo no puropoozu o shiyou
來場本世紀最後的求婚吧
嫌われちゃったら、どうしよう
kirawarechatta ra, doushiyou
要是被討厭了 那該怎麼辦呢
とか、考えてんの色々
toka, kangaeten no iroiro
諸如此類思緒翻湧
嫌われちゃったら、どうしよう
kirawarechatta ra, doushiyou
要是被討厭了 那該怎麼辦呢
とか、考えてんの色々
toka, kangaeten no iroiro
諸如此類思緒翻湧
笑った?
waratta?
你笑了?
ここに愛、焦った...?
koko ni ai, asatta...?
此處的愛 莫非令你焚心如火…?
それを愛さなくちゃ
sore o aisanakucha
可卻必須予以愛意
「ダメだった」から「怖かった」
「dame datta」kara「kowakatta」
從“失敗了”再到“心生畏懼”
なんで、あなたばっか
nande, anata bakka
為什麼總是你呢
とか、思えたロスタイムも疲れた
toka, omoeta rosu taimu mo tsukareta
這般心緒翻湧的無謂時光 早已令我厭倦
どれも嫌いだった、どれも嫌いだった
dore mo kirai datta, dore mo kirai datta
萬物皆已厭棄 萬物皆已厭棄
なんてことないよ、大體はそうよ
nante koto nai yo, daitaibu wa sou yo
這又算得了什麼 世人皆如此
今回も僕のターンで終了?
kongai mo boku no taan de shuuryou?
這次又是輪到我來作結嗎?
安定がどうの、関係はどうも
antei ga dou no, kankei wa dou mo
穩定與否 關係怎樣
曖昧で野暮ったいが、ゾッコン
aimai de yamoottaiga, zokkocon
縱是模糊而庸俗 我也已然沉溺
でもね、わからないよ
demo ne, wakaranai yo
可我依然不明白啊
きっと、まだ足りないよ
kitto, mada tarinai yo
定是還有所欠缺
浮き足立ってる、あなたの気持ちを
uki ashi tatteru, anata no kimochi o
把你那飄搖不定的種種心緒
吐き出しちゃって、色々
haki dashichatte, iroiro
盡數傾吐而出吧
どう、考えても君に夢中
dou, kangaete mo kimi ni muchuu
千萬般思量 也依然為你痴狂
虜になっちゃってる僕の宇宙
torini natteiru boku no uchuu
我的宇宙都已因你而淪陷
どうしようもないから泣く泣く
doushiyou mo nai kara naku naku
既然無可奈何 黯然落淚
ふたりで知らない星にでも逃げましょう
futari de shiranai hoshi ni demo nigemashou
那就讓你我 逃往陌生的星球吧
どう、頑張っても僕は普通
dou, ganbatte mo boku wa futsuu
無論如何努力 我也不過一介凡人
この、生涯全部ビビディバビヴー
kono, shougai zenbu bibidibabivu~
此生盡在重複 那魔法的咒語
どうしようもないこと吐く、白晝夢に
doushiyou mo nai koto haku, hakuchuumu ni
把心中無奈 盡數在白日夢中傾吐而出
今世紀最期のプロポーズをしよう
konshiki saigo no puropoozu o shiyou
來場本世紀最後的求婚吧
嫌われちゃったら、どうしよう
kirawarechatta ra, doushiyou
要是被討厭了 那該怎麼辦呢
とか、考えてんの色々
toka, kangaeten no iroiro
諸如此類思緒翻湧
嫌われちゃったら、どうしよう
kirawarechatta ra, doushiyou
要是被討厭了 那該怎麼辦呢
とか、考えてんの色々
toka, kangaeten no iroiro
諸如此類思緒翻湧
雨が降って、夜を待って
ame ga futte, yoru o matte
雨幕之下 靜待夜色
風になったあの子
kaze ni natta ano ko
化作清風的 正是那個孩子
幸せって、何だろうね
shiawase tte, nandaro u ne
幸福究竟是為何物
難しいこと、わっかんね!
muzukashii koto, wakkannene!
實在晦澀難明 我想不明白啊!
雨が降って、夜を待って
ame ga futte, yoru o matte
雨幕之下 靜待夜色
星になったあの子
hoshi ni natta ano ko
化作星辰的 正是那個孩子
幸せって、何だろうね
shiawase tte, nandaro u ne
幸福究竟是為何物
もう君のこと、わっかんねえなあ!
mou kimi no koto, wakkannenee naa!
我已經看不透你了啊!
嫌われちゃったら、どうしよう
kirawarechatta ra, doushiyou
要是被討厭了 那該怎麼辦呢
とか、考えてんの色々
toka, kangaeten no iroiro
諸如此類思緒翻湧
嫌われちゃったら、どうしよう
kirawarechatta ra, doushiyou
要是被討厭了 那該怎麼辦呢
とか、考えてんの色々
toka, kangaeten no iroiro
諸如此類思緒翻湧