もしも命が描けたら
YOASOBI
歌詞內容 歌词
作詞 : Ayase
作曲 : Ayase
月が綺麗な夜に
tsuki ga kirei na yoru ni
月光皎潔的夜色裡
森の中でただ一人
mori no naka de tada hitori
獨自一人佇立在林中
この世界から旅立つ前に
kono sekai kara tabidatsu mae ni
在離開這個世界踏上旅途之前
これまでの日々を浮かべる
kore made no hibi o ukaberu
至今為止的日子在腦海中浮現
裕福じゃない暮らしそれでも
yukoku ja nai kurashi sore demo
雖然過著並不富裕的日子
いつだってそばには母の
itsu datte soba ni wa haha no
但母親的溫柔一直陪伴著我
優しさ 僕の描く絵を
yasashisa boku no egaku e o
對我的畫說著
大好きだと言ってくれた人
daisuki da to itte kureta hito
【我很喜歡哦】
二人生きるために夢を捨て働いて
futari ikiru tame ni yume o sute hataraite
為了兩個人能生存下去放下了夢想去工作
それでも訪れる別れ
sore demo otozure ru wakare
即便如此 離別卻還是不期而至
そんな時に君に出會い
sonna toki ni kimi ni deai
在那時我遇見了你
戀に落ちた
koi ni ochita
愛上了你
愛を知った
ai o shitta
也知曉了愛為何物
幸せだと思えたのにどうして
shiawase da to omoeta noni doushite
本以為已經擁有了幸福
大切なものばかりが
taisetsu na mono bakari ga
可為何 重要之物
消えてく 消えてく
kiete ku kiete ku
卻在不斷流逝呢
この世界と
kono sekai to
和這個世界
さよならしよう
sayonara shiyou
就此別過吧
會いに行くよ今すぐそこへ
ai ni iku yo ima sugu soko e
我要去見你啦 現在就出發
君がいるところまで
kimi ga iru tokoro made
直到你所在的地方為止
愛してるごめんね
aishiteru gomen ne
【愛著你真是對不起啊】
その時君の聲が聞こえた
sono toki kimi no koe ga kikoeta
在那時你的聲音浮現耳邊
そうやって自分で全てを
sou yatte jibun de subete o
如果就這樣
終わりにしてしまえばもう
owari ni shite shimae ba mou
將自己的全部劃上休止符
誰にも會えないんだよずっと
dare ni mo aenain da yo zutto
就無法再見到任何人了
満月の夜に
mangetsu no yoru ni
永遠留守在這滿月之夜裡
終わらせることが
owaraseru koto ga
沒能走向終末的我墜落地面
できず 地面に落ちた僕に突然
deki zu jimen ni ochita boku ni totsuzen
突然間
月が話しかけてきた
tsuki ga hanashikakete kita
月亮在我耳邊輕語
そして不思議な力をくれた
soshite fushigi na chikara o kureta
然後賜予了我不可思議的力量
描いたものに命を分け與える力
egaita mono ni inochi o wake ataeru chikara
能為畫作賦予生命的力量
枯れかけた草木も息を吹き返す
karekake ta kusaki mo iki o fuki kaesu
就連乾枯的草木也能煥發新綠
僕の殘りの時間と引き換えに
boku no nokori no jikan to hikikae ni
只需以我剩餘的時間作為交換就好
描いていくこの命を元に
egaitte iku kono inochi o moto ni
以生命為代價不斷描繪著
少しずつ分け與えていく
sukoshi zutsu wake ataete iku
將其一點一滴地分享出去
生きる意味ができたんだ
ikiru imi ga dekita n da
我終於知道了我活著的意義
そんな時あなたと出會った
sonna toki anata to deatta
在那時我遇見了「你」
同じように悲しみの中で生きている人
onaji you ni kanashimi no naka de ikite iru hito
和我一樣 是活在悲傷中的人
自ら旅立とうとした僕を怒ってくれた人
mizukara tabidatou to shita boku o okotte kureta hito
是會因為我放棄生命而生氣的人
いつの間にか惹かれていった
itsu no ma ni ka hikarete itta
不知何時我已被「你」吸引
だけどあなたには愛する人がいる
dakedo anata ni wa aisu ru hito ga iru
可「你」早已心有所屬
あなたを裡切ったひどい人
anata o uragitta hidoi hito
是個背叛了「你」的殘忍的人
それでもあなたが愛してしまう人
sore demo anata ga aishite shimau hito
可「你」卻依然愛著他
そんな彼の命が今消えかけている
sonna kare no inochi ga ima kiekake te iru
他的生命如今正在消逝
泣きながら彼の名前を
nakina ga ra kare no namae o
看著「你」一邊哭泣
叫ぶあなたを見て決めた
sakebu anata o mite kimeta
一邊喊著他的名字的模樣
一日だけ殘して
ichinichi dake nokoshite
我決定了 只給自己留下一天的時間
僕の命全て捧げて描いた
boku no inochi subete sasagete egaita
以我餘壽為墨 繪出他的新生
そして彼は目を覚ました
soshite kare wa me o samashita
於是他睜開了雙眼
僕が起こした奇跡に
boku ga okoshita kiseki ni
對我所創造的奇蹟
涙流し喜ぶあなたに
namida nagashi yorokobu anata ni
喜極而泣的「你」
どうしても伝えたい
doushite mo tsutaetai
我無論如何都想告訴「你」
僕の思いを最期に聞いて
boku no omoi o saigo ni kiite
希望在最後 「你」能聽聽我的心意
こうやって生きる喜びを
kou yatte ikiru yorokobi o
像這樣賜予我生命的欣喜
與えてくれたあなたが
ataete kureta anata ga
像這樣的「你」啊
本當に大好きでした
hontou ni daisuki deshita
我真的好喜歡。
さよなら
sayonara
永別啦。
そしてひとり
soshite hitori
然後我獨自一人
あなたのこと 母のこと
anata no koto haha no koto
想起了「你」 想起了母親
君のこと想い目を瞑った
kimi no koto omoi me o totta
想著你閉上了雙眼
長い長い旅の終わり
nagai nagai tabi no owari
這漫長的旅途走到了終點
やっとまた會えたね
yatto mata aeta ne
我們終於 又再度相見